กรณี Essiivi และ translatiivi โดยทั่วไปคือมาจาก เปลี่ยนแปลง จากความคิด การจินตนาการต่างๆ ของผู้ปัฏิบัต หรือผู้กระทํา ทั้งมองกลุ่มนี้ สามารถนําไปใช้ได้ จินตนาการจาก อารมณ์, ความรู้สึกนึกคิด, และตำแหน่ง/สถานที่
ตําแหน่งก็จะเป็นเช่น หน้าที่การงาน หน้าที่ปัฏิบัตต่าง ส่วนสถานีก็เช่น สถานีการคมนาคมต่างๆ สามารถใช้กับการ ฤดูกาล และ วงจร มาตราในปัฏิทิน ได้ด้วยเช่นกัน ยกตัวอย่างมาให้ดูสามกลุ่มดังต่อไปนี้ เช่น;
Millainen? ประเภท/ชนิด/ภาวะ = toteava lause คือประโยคที่ได้ทําการประเมิลผลแล้ว /จินตนาการ
Hän on väsynyt. (สภาพ) เขาเหนื่อยมาก = คือได้ประเมิลอาการของเขาแล้ว จากการถามและการบอกอาการจากปากเขาเอง หรือการประเมิลโดยรวมทั้งหมด " ผลสรุปคือ เขาได้มี( ความรู้สึกเหนื่อย)
Millaiseksi ? ( เคลื่อนไหวได้) เช่นคํากริยา " mennä/จะไป, tulla/จะมา-จะเป็น, mihin?
Hän tuli väsyneeksi. ( สภาพปกติดีตอนเช้า แต่ตอนบ่าย สภาพภาวะร่างกายและพลังงานของเขา เปลี่ยนแปลง เป็นอาการ คนหมดแรง เหนื่อย หอบ ( ตะกี้ฉันยังมีอาการดีๆอยู่เลย แต่ตอนนี้ ฉันรู้ได้ว่าเหนื่อยมาก) จึงต้องใช้ อดีตกาลเพราะ " เวลาที่ผ่านมา เปลี่ยนเป็นเวลาในอนาคต ( อย่างงๆ ตั้งใจหน่อย 🙇🏻 )
Millaisena? (ไม่เคลื่อนที่, อยู่กับที่ นิ่งๆ) /ประธาน + คํากริยา/อดีตกาล+ คำนาม/substantiivi+_na/-nä
Hän istui sohvalla väsyneenä. (สภาพภาวะ ทั้งร่างกายไม่สามารถ ขยับเคลื่อนย้าย เดินไปใหนได้อีกแล้ว ฉะนั้นเขาจึงนั่งลง บนโซฟา เพราะภาวะเหนื่อยนั่นเอง ) ประโยคจึงต้องใช้ " คํากริยา + คําศัพท์นาม + essiivi
หมายเหตุ การอ่านในภาษาไทยฟินแลนด์นั้น สำคัญมากตรงการ" เว้นวรรค" เพราะจะช่วยให้เราเองอ่านแล้วเข้าใจความหมายมากขึ้น และคนฟังเองก็จะจินตนาการ ความหมายได้ง่ายขึ้น
" จุดประสงค์ที่ทำขึ้นมา เพราะว่า จะเป็นแบบเทคนิคนําไปใช้แต่งประโยคเขียนและ ใช้งานจริงได้ ในที่ทํางาน" อย่ากสะสมไว้เพราะต้องการศึกษาต่อ ไปเรื่อยๆ ขอบคุณที่แวะมาอ่านน๊าาาา " ฝากคอมเมนท์ไว้ด้วยซิ จะไปปรับปรุงต่อไป... kiitos!
FB@ThaiLifeInFinlandNL
ตัวอย่างเช่น;
VastaaPoistaAspirin vaikuttaa pieninä annoksina veren hyytymisominaisuuksiin ja ehkäisee veritulppien syntymistä. คำว่า pieninä มาจากคำว่า" pieni/เล็ก- สิ่งบางอย่างที่มีขนาดเล็ก - ยา แอสพิรินกับปริมาณการให้ที่น้อย ผลจะออกฤทธิ์ ทีจุดลักษณะแข็งตัวของเลือด และจะป้องกัน การเกิดภาวะเส้นเลือดอุดตัน
- lääke, joka on tarkoitettu käytettäväKSI lievissä ja helposti tunnistettavissa sairauksissa ja oireissa. ยา ซึ่ง(ใช้เฉพาะทาง) หมายถึง ต้องนำมาใช้เพื่อ บันเทา(ใน) และ ลด(ใน) ในความรู้สึก ในโรค และ ในอาการ..... แปลเป็นไทย มึนเลยยย 🙀🙀🙀
VastaaPoistaDepottabletit ja -kapselit on valmistettu siten, että niiden vaikutusaikaa on saatu pidennetyKSI. ซึ่งเวลาออกฤทธิ์ คือผลลัพธ์ที่ได้ นานขึ้น
VastaaPoistaPurutabletti on pureskeltvaKSI ja nieltäväKSI tarkoitettu tabletti.
VastaaPoista- on pureskeltavaKSI = คือ จะต้องเคี้ยว/ ยาเม็ดนี้ จะต้องเคี้ยวมันก่อนกลืน
- on nieltäväKSI = คือ จะต้องกลืน/ยาเม็ดนี้จะต้องกลืนทั้งเม็ด